江城子 · 乙卯正月二十日夜记梦
2023-02-02 14:16
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
出自 宋 ⋅ 苏轼 的《江城子 · 乙卯正月二十日夜记梦》
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
译文
你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难相望。千里之外那座遥远的孤坟啊,竟无处向你倾诉满腹的悲凉。纵然夫妻相逢你也认不出我,我已经是灰尘满面两鬓如霜。
昨夜我在梦中又回到了家乡,在小屋窗口你正在打扮梳妆。你我二人默默相对惨然不语,只有流出淋漓热泪洒下千行。料想得到我当年想她的地方,就在明月的夜晚矮松的山冈。
注释
乙卯(mǎo):北宋熙宁八年(公元1075年)。
十年:指结发妻子王弗去世已十年。
思量(liáng):想念。
千里:王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。
孤坟:孟棨《本事诗·徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:“欲知肠断处,明月照孤坟。”其妻王氏之墓。
纵使:即使。
“尘满面,鬓如霜”句:形容饱经沧桑,面容憔悴。
幽梦:梦境隐约,故云幽梦。
小轩窗:指小室的窗前。小轩,有窗槛的小屋。
顾:看。
料得:料想,想来。
肠断处:一作“断肠处”。
“明月夜,短松冈”句:苏轼葬妻之地。短松,矮松。
序
苏轼原配夫人王氏卒于宋英宗治平二年(1065),葬于四川彭山县。写此词时作者在密州(今山东诸城)任职,距王氏去世正好十年。此词情意缠绵,字字血泪,表现了绵绵不尽的哀伤和思念。
相关专题:宋词三百首
相关推荐